AmO -> ah , attention !
Loose et lose c’est pas pareil.
moi je connait tres bien l’orthographe du mot anglais, mais loose, « en français » je lecris toujours avec 2 O
Eddy > Je te demande ce que ça veut dire ça  » loose, « en français » « …
C’est absurde. Lose est un terme ANGAIS, c’est tout. Loose, en anglais, ça veut dire approximativement  » en vrac  » pour traduire grossiĂšrement…
Donc aprĂšs, si tu veux, ça peut aussi coller Ă la situation, chacun ses vues. Mais LOSE, c’est LOSER. Et on dit pas non plus looser ! :fear:
chapeau …
preums
CACA JE PAS PREUM
deux fois la meme erreur c’est pas cool
>_>
XD …
Vive la SNCF !
super tes dessein continue et bonno chance pour te trouver un Ă©diter et vive eat it fresh
RAAAAAAAAAAAAAAAH !!!!!!
Lose ! LOSE !!!!!!!!
Un seul O o_o
Ou alors, la louse… Mais bon :fear:
Rho ben c’est une fille quoi, faut pas lui en vouloir … c’est que l’esprit fĂ©minin est parfois mystĂ©rieusement stupide
c’est balot quand meme!
Dis bien Ă ta copine que c’est psychosomatique.
\ol lol lo/
Non mais lĂ chapeau, meme moi j’ai jamais rĂ©ussi Ă faire ça encore, et pourtant j’ai du level…
Ouach, dur Oo
Et Ouais on a tous des merde ^^ J’avais ratĂ© mon Bus de Londres qui me ramenais a Paris la grosse galĂšre :/
AmO -> ah , attention !
Loose et lose c’est pas pareil.
moi je connait tres bien l’orthographe du mot anglais, mais loose, « en français » je lecris toujours avec 2 O
Ah ouais, quand mĂȘme oO !
Elle est sérieuse ?!
x) Fait rĂ©el ? Pas de pot en tout cas…
Eddy > Je te demande ce que ça veut dire ça  » loose, « en français » « …
C’est absurde. Lose est un terme ANGAIS, c’est tout. Loose, en anglais, ça veut dire approximativement  » en vrac  » pour traduire grossiĂšrement…
Donc aprĂšs, si tu veux, ça peut aussi coller Ă la situation, chacun ses vues. Mais LOSE, c’est LOSER. Et on dit pas non plus looser ! :fear:
Et que je sache, tu ne dois pas t’appeler Le Petit Robert, ou Larousse, donc la façon dont tu l’Ă©cris ne fais pas de cette orthographe un mot plus convenable pour autant.
Sinon tu viens d’inventer avec ton commentaire de nombreuses nouvelles rĂšgles d’orthographe, de grammaire et de conjugaison, et je vais devoir me mettre Ă jour rapidement…
Et, dĂ©solĂ© de te l’apprendre, mais si « loose » et « lose » dans cette situation, c’est bien pareil, juste mal utilisĂ©. ArrĂȘtez de franciser Ă tort !
preum (non 20e mais j’adore ce dessin !^^) ça c’est rĂ©ellement passĂ©?
FUCKING SNCF !!
Cqfd : Vodka pas bon cerveau Lucie đ
AmO -> hey du calme , j’aime pas me faire engueler comme ça de bon matin (ouais, je sais, il est 11heures, mais j’viens de me lever ><)
Euh, je disait ça c’Ă©tait surtout pour pas donner tort au dieu Paka.
Donc voila, t’as raison, le terme correct est « lose » et pas « loose », je t’ai pas contredis, je dit juste que [pour moi] « loose » est un terme »français » et « lose » anglais (meme si c’est basĂ© sur une erreur)
AmO tu te caaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaalmes!!!!!!!!! XD
Merci Nyd XD
Oui je me caaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaalmes !!!!!!! XD
Paka n’est pas un dieu.
TU TE CAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAALMES !
moi perso je dit louze et lĂ c’est la louze
Eh beh moi en tout cas Dieu Paka dit « loose » alors je dis « loose ».
Orange Juice -> +1